ngữ điệu
- Noun:
- Intonation: The pattern of pitch changes (rising and falling) in speech, used to convey meaning, emotion, or grammatical structure.
- Tone of voice: The way the voice rises and falls, often reflecting the speaker's attitude or feeling.
- Noun:
- Ngữ điệu của cô ấy rất dễ chịu. (Her intonation is very pleasant.)
- Bạn cần chú ý đến ngữ điệu khi đặt câu hỏi. (You need to pay attention to intonation when asking a question.)
- Ngữ điệu buồn bã trong giọng nói của anh ấy làm tôi lo lắng. (The sad tone in his voice worried me.)
"ngữ điệu câu": sentence intonation; the melodic contour of a whole sentence.
- Ngữ điệu câu khẳng định khác với ngữ điệu câu hỏi. (The intonation of a declarative sentence is different from that of a question.)
"thay đổi ngữ điệu": to change one's intonation/tone.
- Diễn viên phải thay đổi ngữ điệu cho phù hợp với cảm xúc của nhân vật. (An actor must change their intonation to match the character's emotion.)
Âm điệu (n): melody, tune; sometimes used similarly to "ngữ điệu" but can refer more broadly to musicality in speech or music.
- Bài hát có âm điệu vui tươi. (The song has a cheerful melody.)
Giọng điệu (n): tone, manner of speaking; often refers to the attitude or style conveyed by the voice.
- Anh ấy nói với giọng điệu giận dữ. (He spoke in an angry tone.)
- Thanh điệu (n): In linguistics, this specifically refers to "tone" in tonal languages (like Vietnamese), which is a lexical property of syllables. It is related to but distinct from "ngữ điệu," which operates at the sentence level.
- Cách lên xuống giọng: a descriptive phrase meaning "the way of raising and lowering one's voice."
Có ngữ điệu: to have intonation.
- Tiếng Việt là ngôn ngữ có ngữ điệu. (Vietnamese is a language with intonation.)
Ngữ điệu lên xuống: rising and falling intonation.
- Hãy luyện tập ngữ điệu lên xuống cho tự nhiên. (Practice rising and falling intonation to sound natural.)
(Note: "Ngữ điệu" itself is a technical term and is not commonly found in traditional Vietnamese idioms. However, idioms about speech and tone are related.) - Ăn nói ngọt ngào: to speak sweetly (using a pleasant tone). - Cô ấy ăn nói ngọt ngào nên được mọi người yêu quý. (She speaks sweetly, so everyone likes her.)
- Intonation