ngữ điệu

Học thuật
Thân thiện
ngữ điệu

Một giáo viên đang dạy học sinh về ngữ điệu trong lớp học.

Definition
  1. Noun:
    • Intonation: The pattern of pitch changes (rising and falling) in speech, used to convey meaning, emotion, or grammatical structure.
    • Tone of voice: The way the voice rises and falls, often reflecting the speaker's attitude or feeling.
Usage Examples
  • Noun:
    • Ngữ điệu của ấy rất dễ chịu. (Her intonation is very pleasant.)
    • Bạn cần chú ý đến ngữ điệu khi đặt câu hỏi. (You need to pay attention to intonation when asking a question.)
    • Ngữ điệu buồn bã trong giọng nói của anh ấy làm tôi lo lắng. (The sad tone in his voice worried me.)
Advanced Usage
  • "ngữ điệu câu": sentence intonation; the melodic contour of a whole sentence.

    • Ngữ điệu câu khẳng định khác với ngữ điệu câu hỏi. (The intonation of a declarative sentence is different from that of a question.)
  • "thay đổi ngữ điệu": to change one's intonation/tone.

    • Diễn viên phải thay đổi ngữ điệu cho phù hợp với cảm xúc của nhân vật. (An actor must change their intonation to match the character's emotion.)
Variants and Related Words
  • Âm điệu (n): melody, tune; sometimes used similarly to "ngữ điệu" but can refer more broadly to musicality in speech or music.

    • Bài hát âm điệu vui tươi. (The song has a cheerful melody.)
  • Giọng điệu (n): tone, manner of speaking; often refers to the attitude or style conveyed by the voice.

    • Anh ấy nói với giọng điệu giận dữ. (He spoke in an angry tone.)
Synonyms
  • Thanh điệu (n): In linguistics, this specifically refers to "tone" in tonal languages (like Vietnamese), which is a lexical property of syllables. It is related to but distinct from "ngữ điệu," which operates at the sentence level.
  • Cách lên xuống giọng: a descriptive phrase meaning "the way of raising and lowering one's voice."
Related Phrases (Collocations)
  • ngữ điệu: to have intonation.

    • Tiếng Việt ngôn ngữ ngữ điệu. (Vietnamese is a language with intonation.)
  • Ngữ điệu lên xuống: rising and falling intonation.

    • Hãy luyện tập ngữ điệu lên xuống cho tự nhiên. (Practice rising and falling intonation to sound natural.)
Related Idioms

(Note: "Ngữ điệu" itself is a technical term and is not commonly found in traditional Vietnamese idioms. However, idioms about speech and tone are related.) - Ăn nói ngọt ngào: to speak sweetly (using a pleasant tone). - ấy ăn nói ngọt ngào nên được mọi người yêu quý. (She speaks sweetly, so everyone likes her.)

ngữ điệu

Một giáo viên đang dạy học sinh về ngữ điệu trong lớp học.

  1. Intonation